最近、外で食事をしていて気づいたのですが、多言語で構成されているメニューが増えてきましたね。.
英語はもちろん、中国語や韓国語が書かれているメニューをよく見るようになりました。
それだけ、日本が観光大国になってきたと言えると思います。
中国語で接客したい人なら必読!中国語接客本の大本命!
仕事で使える中国語接客本の大本命!「中国人観光客の心をつかむ接客フレーズ500」
外国人観光客が多いのは知ってるけど、どうしたら良いのか分からない人は必見!インバウンドビジネス必読のベストセラー
インバウンドで何をしたら良いか分からない人はこの本を読むべき!「インバウンドビジネス入門講座」
中国語でオーダーをとってみよう!
レストランや飲食店では、様々な国の人達が利用するようになりました。
特に中華圏(中国・台湾・香港)の観光客が増えているのを、あなたも仕事場で感じているのではないでしょうか。
今や、中華圏の人達はスマホを駆使して、SNSやブログ上で評判が高い店を探しては入店しているのです。
もちろん美味しい料理も人気の秘訣ですが、日本人スタッフによる丁寧な接客も口コミの条件になっているのです。
今回は、中華圏のお客様が来店をして注文する時によく使うフレーズを会話形式にしました。
ぜひ両方のパートフレーズを聞いて覚えてみてください。
注文接客会話
xiān shēng xiǎo jiě
先生(小姐)
あの〜
nín yào diǎn cài ma
您要点菜吗?
ご注文はお決まりでしょうか?
shì de zhè lǐ de zhāo pái cài shì shén me
是的,这里的招牌菜是什么?
ここのお勧め料理はなんですか?
xīn xiān de sōng bǎn niú pái zuì shòu huān yíng
新鲜的松阪牛排最受欢迎
新鮮な松阪牛ステーキが一番人気があります
nà wǒ men yào sì gè sōng bǎn niú pái tào cān
那,我们要四个松阪牛排套餐
それじゃ、松阪ステーキセットを4人前お願いします
niú pái yào jǐfēn shú
牛排要几分熟?
ステーキの焼き具合はいかがなさいますか?
wǔ fēn shú hé quán shú gè liǎng gè xiè xie
五分熟和全熟各两个,谢谢
ミディアムとウェルダンを二つずつ
ニン メン イャォ ナー イー ヂョン
hǎo de xiǎo cài yǒu sān zhǒng nín men yào nǎ yī zhǒng
好的,小菜有三种A・B・C,您们要哪一种?
かしこまりました。前菜は3種類A・B・Cとありますが、どちらにしますか?
A yào liǎng gè B hé C gè yī gè xiè xie
A要两个,B和C各一个,谢谢
Aを二つ、BとCを一つずつ
ニン メン イャォ ナー イー ヂョン
hǎo de tāng yǒu liǎng zhǒng hǎi xiān tāng hé shū cài tāng nín men yào nǎ yī zhǒng
好的,汤有两种海鲜汤和蔬菜汤,您们要哪一种?
かしこまりました。スープは海鮮スープと野菜スープがありますがどちらになさいますか?
hǎi xiān tāng hé shū cài tāng gè liǎng gè xiè xie
海鲜汤和蔬菜汤各两个,谢谢
海鮮と野菜それぞれ二つずつ
hǎo de nín men yào bái fàn hái shì miàn bāo
好的,您们要白饭还是面包?
かしこまりました。ライスとパンはどちらになさいますか?
yào sì gè bái fàn xiè xie
要四个白饭,谢谢
ライスを4つください
nín men hē shén me yǐn liào
您们喝什么饮料?
お飲み物は何にいたしますか?
kā fēi hé hóng chá dōu gè liǎng bēi xiè xie
咖啡和红茶各两杯,谢谢
コーヒーと紅茶を二つずつください
hǎo de qǐng wèn yǐn liào yào cān qián shàng hái/huán shì cān hòu shàng
好的,请问饮料要餐前上还是餐后上?
かしこまりました。コーヒーと紅茶はお食事と一緒にお持ちしますか、それとも食事の後になさいますか?
cān hòu jiù hǎo
餐后就好
食事の後にしてください
hǎo de nín men hái xū yào qí tā fú wù ma
好的,您们还需要其他服务吗?
かしこまりました。他にご注文はございますでしょうか?
zhè yàng jiù hǎo
这样就好
結構です
hǎo de
好的
かしこまりました。
niú pái lái le qǐng xiǎo xīn tàng
牛排来了,请小心烫
ステーキをお持ちしました。お気をつけ下さい
-お客様の食事が終わった頃合いで-
bù hǎo yì si wǒ bāng nín shōu pán zǐ
不好意思,我帮您收盘子
失礼致します、お皿をお下げいたします
xiè xie
谢谢
はい
kě yǐ shàng yǐn liào le ma
可以上饮料了吗?
お飲み物をお持ちしてよろしいでしょうか?
hǎo
好
はい
nín men diǎn de cài quán dōu shàng zhuō le qǐng màn yòng
您们点的菜全都上桌了,请慢用
ご注文の品はすべてお持ちいたしました。ごゆっくりどうぞ
谢谢
ありがとう
注文接客用語
お客様からご注文を頂く際に、必要なフレーズをまとめました。
必要なフレーズがあれば、音声をよく聞いて覚えてみてください。
zhè shì cài dān
这是菜单
こちらがメニューになります
nín yào diǎn cài shí qǐng jiào wǒ
您要点菜时,请叫我
お決まりになりましたら、お呼びください
xiǎng hū jiào fú wù shēng shí qǐng àn fú wù líng
想呼叫服务生时,请按服务铃
ご用の際はこのボタンを押してください
nín yào diǎn cài ma
您要点菜吗?
ご注文はお決まりでしょうか?
zhè dào cài zuì shòu huān yíng
这道菜最受欢迎
この料理が一番人気があります
yǒu méi yǒu bù néng chī de shí wù
有没有不能吃的食物?
食べられない食材はございますか?
tào cān dài tāng hé sè lā
套餐带汤和色拉
セットはスープとサラダが付きます
yào mǐ fàn hái shì miàn bāo
要米饭还是面包?
ライスとパンはどちらになさいますか?
niú pái yào jǐ fēn shú
牛排要几分熟?
ステーキの焼き具合はいかがなさいますか?
nín men hē shén me yǐn liào
您(们)喝什么饮料?
お飲み物は何にいたしますか?
※(们)は複数の時に使います
yǐn liào cān qián shàng hái shì cān hòu shàng
饮料餐前上还是餐后上?
お飲み物はお食事と一緒にお持ちしますか、それとも食事の後になさいますか?
wèi nín què rèn diǎn cài nèi róng
为您确认点菜内容
ご注文を確認させて頂きます
hái yào diǎn cài ma
还要点菜吗?
ご注文は以上でよろしいでしょうか?(ご注文はまだありますか)
mǐ fàn hé wèi cēng tāng miǎn fèi tí gōng
米饭和味噌汤免费提供
ライスとお味噌汁はおかわり自由です
xū yào xiǎo pán zǐ ma
需要小盘子吗?
取り皿はお使いになりますか?
yǐn liào zì zhù ba zài nà biān qǐng suí biàn yòng
饮料自助吧在那边,请随便用
ドリンクバーはあちらになります。ご自由にご利用ください
niú pái shàng lái le qǐng xiǎo xīn
牛排上来了,请小心
ステーキをお持ちしました。お気をつけ下さい。
qǐng màn yòng
请慢用
ごゆっくりどうぞ
bù hǎo yì si wǒ bāng nín shōu pán zǐ
不好意思,我帮您(们)收盘子
失礼致します、お皿をお下げいたします
※(们)は複数の時に使います
yǐn liào shàng lái le
饮料上来了
お飲み物をお持ちしました
nín men diǎn de cài dōu qí le ma
您(们)点的菜都齐了吗?
ご注文の品はすべてお揃いでしょうか?
※(们)は複数の時に使います
duì bu qǐ běn diàn bù tí gōng dǎ bāo fú wù
对不起,本店不提供打包服务
申し訳ありません。当店はお持ち帰りはできません
kǎo lǜ dào wèi shēng yīn sù běn diàn bù tí gōng dǎ bāo fú wù
考虑到卫生因素,本店不提供打包服务
衛生面を考慮して、お持ち帰りはご遠慮いただいております
単語まとめ
diǎn cài 点菜 |
注文する | zhāo pái cài 招牌菜 |
お勧め料理 |
niú pái 牛排 |
ステーキ | zuì 最 |
最も |
shòu huān yíng 受欢迎 |
人気がある、売れている | tào cān 套餐 |
セット料理 |
jǐ fēn shú 几分熟 |
どのくらいの焼き具合 | wǔ fēn shú 五分熟 |
ミディアム |
quán shú 全熟 |
ウェルダン | hǎo de 好的 |
かしこまりました |
xiǎo cài 小菜 |
前菜 | nǎ yī zhǒng 哪一种 |
どの種類 |
hǎi xiān tāng 海鲜汤 |
海鮮スープ | shū cài tāng 蔬菜汤 |
野菜スープ |
bái fàn/mǐ fàn 白饭/米饭 |
ライス | miàn bāo 面包 |
パン |
hē 喝 |
飲む | kā fēi 咖啡 |
コーヒー |
hóng chá 红茶 |
紅茶 | cān qián 餐前 |
食事の前 |
cān hòu 餐后 |
食事の後 | qǐng xiǎo xīn tàng 请小心烫 |
(熱いので)お気をつけ下さい |
bù hǎo yì si 不好意思 |
失礼致します | wǒ bāng nín shōu pán zǐ 我帮您收盘子 |
お皿をお下げいたします |
qǐng màn yòng 请慢用 |
ごゆっくりどうぞ | cài dān 菜单 |
メニュー |
hū jiào 呼叫 |
呼び出す | àn 按 |
押す |
fú wù líng 服务铃 |
呼び出しボタン | sè lā 色拉 |
サラダ |
miǎn fèi tí gōng 免费提供 |
無料で提供 | xiǎo pán zǐ 小盘子 |
取り皿、小皿 |
yǐn liào zì zhù ba 饮料自助吧 |
ドリンクバー | qǐng suí biàn yòng 请随便用 |
ご自由にご利用ください |
qǐng xiǎo xīn 请小心 |
お気をつけ下さい | shōu 收 |
しまう、片付ける |
dōu qí le 〜都齐了 |
〜が全て揃う | duì bu qǐ 对不起 |
申し訳ありません |
dǎ bāo 打包 |
持ち帰り | fú wù 服务 |
サービス |
kǎo lǜ 考虑 |
考慮する | wèi shēng 卫生 |
衛生 |
まとめ
レストランや飲食店でよく使うフレーズをまとめてみました。
あなたに必要なフレーズを選んで、ぜひ現場で使用してみてください。
中国語学習の初心者の方には、フレーズを覚えるのが難しいかもしれません。
最初は無理せず、現場で使えそうな単語を優先的に覚えて使ってみましょう。
お客様にとっては、単語だけでも話してもらえると嬉しいものです。
ぜひ覚えてみてください。
当サイトでは、難しい中国語の発音をわかりやすく解説しています。
うまく発音できない、ピンイン読みができない、という方にオススメです。
◯音声を聞きながら学習できる「伝わる中国語講座」